vendredi 22 mai 2009

Un article intéressant à lire

Sur le site du CNDP: http://www.cndp.fr/DOSSIERSIE/50/acrobat/Resurrection.pdf

L'article met en valeur les liens entre langues anciennes et TICE et décrit les différentes initiatives prises dans ce sens. A lire donc!

jeudi 8 janvier 2009

Vale!

Il est temps pour moi de conclure cette petite réflexion sur l'usage possible des nouvelles technologies dans l'apprentissage des langues anciennes. En effet, le cours à l'origine de ce blog se termine et notre professeur nous a demandé de faire le bilan de cette expérience.

Bien qu'il ne s'agissait pas, pour moi, d'une première expérience en matière d'édition de blog (De India), cette nouvelle aventure n'a pas été déplaisante dans la mesure où le nécessaire travail de concentration et de synthèse était quelque chose de nouveau. A l'inverse de mon blog personnel sur laquelle je m'exprime sans réelle cohérence, ce blog a nécessité beaucoup plus d'heures de travail que je pensais et victime d'un souci de perfection, il est arrivé à plusieurs reprises que je rédige un article sans le publier immédiatement afin de pouvoir le relire le lendemain. J'ai ainsi appris que le support -blog est toujours un lieu d'expression personnelle mais n'est pas forcément un journal intime.

S'il est vrai que je n'ai pas eu de problèmes particuliers au niveau technique, grâce à mon expérience précédente et une certaine habitude de l'utilisation du net, j'ai profité de ce travail pour m'initier à la lecture du langage HTML en particulier quand l'interface de rédaction ne répondait pas à ma demande.

Néanmoins, ma grande difficulté a été de rassembler et vérifier des informations, découvertes, ça et là un peu partout sur la toile (beaucoup de liens trouvés sont morts) et surtout de les organiser de manière cohérente afin de partager avec vous le plus clairement possible ce que j'ai trouvé de plus pertinent sur le lien entre nouvelles technologies et langues anciennes. J'ai voulu écrire des billets non seulement en lien avec le sujet mais aussi variés dans le contenu et contenant (divers supports: videos-images) le tout sur une période (courte) de deux mois.
Je m'étais fixée comme objectif de montrer le dynamisme du web en utilisant un de ses principaux représentants, le blog (au même titre que les flux RSS ou Twitter). Ainsi, j'ai très vite lié cette démarche au sujet que j'ai choisi; ma principale préoccupation et problématique tout au long de ce travail de rédaction a été de vous convaincre que les langues anciennes n'ont jamais été aussi modernes que depuis qu'elles s'associent aux nouvelles technologies.
J'aurais beaucoup de choses à rajouter et j'ignore si je vous ai convaincus de cette nouvelle modernité de l'antiquité et c'est sur cet oxymore que je me dois de vous dire au revoir officiellement (je pense continuer ce blog tel un journal de nouveautés de la "tela totius terrae" sur les langues anciennes). En tout cas, j'espère que cette lecture vous fut bien instructive et que vous avez eu autant de plaisir que moi en découvrant toutes les ressources décrites dans ce blog.

Vale! (Au revoir en latin)

Et felix sit annus novus 2009 (excellente année 2009)!

mercredi 7 janvier 2009

Scénario pédagogique: traduire une phrase latine avec TBI

Scénario pédagogique:

"Un scénario d'apprentissage représente la description, effectuée a priori (prévue) ou a posteriori (constatée), du déroulement d'une situation d'apprentissage ou unité d'apprentissage visant l'appropriation d'un ensemble précis de connaissances, en précisant les rôles, les activités ainsi que les ressources de manipulation de connaissances, outils et services nécessaires à la mise en oeuvre des activités". (J.P.pernin, 2003)

  • Le scénario aide les enseignants à organiser l'intégration des TICE , le tout en gardant à l'esprit l'approche pédagogique de la formation.

  • Le scénario suit le déroulement d'une progression pédagogique. En conséquence, l’enchaînement de ces étapes n’a de sens que si l’animateur atteint les buts fixés avant de passer à la suite. Il est nécessaire pour la compréhension par tous les participants à l'activité que ce soit dans le cadre de l'enseignement (bi-disciplinarité donc travail collaboratif des enseignants) ou de l'apprentissage (travail collaboratif des étudiants)
Le TBI (Tableau Blanc Interactif) ou TNI (Tableau Numérique Interactif)

Le TBI (ou TNI) se compose de trois éléments indispensables : un tableau numérique, un vidéoprojecteur et un ordinateur. L’enseignant pilote son ordinateur depuis le tableau grâce au stylet servant de souris (écran tactile) et utilise les multiples fonctions du logiciel accompagnant le TBI : conservation de tous les écrits, annotations, bibliothèque d’images, de sons, de vidéos, etc.

L'intérêt du TBI(TNI) est que l’enseignant dispose d’une mine d’informations et prépare les leçons sur son ordinateur en insérant tous les documents qu’il aura choisis (vidéos tableaux animés, cartes, images, son…). Il peut être utilisé dans le cadre d'un cours en présentiel enrichi par l'usage d'un outil numérique.

Voici un exemple d'utilisation du TBI dans le cadre d'un cours de SES en Terminale ES: http://www.educnet.education.fr/canal-educnet/?direct=134

Dans le cadre des langues anciennes, Anne-Marie Pillier nous propose sur le site TICE de l'académie de Besancon un scénario pédagogique intégrant l'usage d'un TBI.

http://missiontice.ac-besancon.fr/gt-lettres-tice/spip.php?article52


mardi 6 janvier 2009

Projets eTwinning

eTwinning.

eTwinning est une opération de jumelage électronique entre établissements scolaires européens des premier et second degrés. Il s'agit d' une action transversale du programme intégré de la Commission européenne "Education et formation tout au long de la vie" (Lifelong learning programme).

Ainsi, l’action eTwinning encourage la coopération pédagogique en Europe via l’utilisation des Technologies de l’information et de la communication (TIC). Pour cela, elle propose assistance, outils et ressources pour faciliter la mise en œuvre de partenariats, quel que soit le thème du projet et sa durée.

eTwinning a été mise en place afin d'offrir aux élèves l'occasion d'apprendre ensemble, de partager leurs connaissances, d'échanger leurs points de vue et de se faire des amis. Elle permet la prise de conscience d'un modèle de société européen multilingue et multiculturel.

Les partenariats eTwinning associent au moins deux établissements scolaires d'au moins deux pays européens en instaurant un échange entre :

  • au moins deux professeurs,
  • au moins deux équipes de professeurs,
  • au moins deux documentalistes,
  • ou encore au moins deux chefs d'établissements.

Un des objectifs de l'action eTwinning est d'améliorer les connaissances des acteurs du système éducatif en matière de TIC et de faire entrer ces technologies dans la vie scolaire de tous les jours.

Projets eTwinning en rapport avec les langues anciennes:

Il en existe trois à ce jour:

" 24 PAS, 24 BHMATA " (Avril 2006)
Mis en place entre le Collège Michel de l’Hospital de Riom et le Lycée Eniaio Asklipieiou en Grèce, il s'agissait de trouver 24 mots selon les 24 lettres de l'alphabet dans 4 langues: français-latin-grec ancien- grec moderne ayant une racine commune.

A découvrir ICI

Abecedario latino(Oct- décembre 2007)

Mise en place entre l’IES Melchor de Macanaz à Hellin en Espagne et le lycée Benjamin Franklin à Auray en France. Il s'agissait de construire un abécédaire représentant l'antiquité.

A découvrir ICI

Arena et circenses
Création d'un site sur les spectacles de masse à Rome et les leçons de "l’humanisme" antique ; entre Liceo classico "Ugo Foscolo" di Albano Laziale-Italie- et Lycée Jean-Pierre Vernant de Sèvres.



Agrandir le plan

samedi 20 décembre 2008

Flux RSS



RSS (Really Simple Syndication) est un format de description de données qui facilite la diffusion de fils d'informations, de façon automatisée, à l'intention des internautes, et qui favorise la syndication(le suivi) de contenus qui sont partagés plus facilement entre divers sites.

Grâce à ce format, vous n'avez plus besoin de consulter un par un vos sites préférés pour être informé de leurs nouveautés : il suffit d'insérer leur fil d'informations RSS dans un logiciel compatible pour avoir toutes vos sources d'informations agrégées sur un seul écran !

Il existe plusieurs lecteurs de flux RSS disponibles sur le net mais le plus connu reste le Google Reader que j'utilise. Pour accéder au contenu d'un flux en particulier, il suffit de taper son adresse tout simplement.

Curieusement il y a très peu de flux sur les sites de langues anciennes ou alors ils sont très peu actifs

Néanmoins, je suis abonnée au flux RSS du journal Le Monde et je m'intéresse régulièrement à la rubrique "technologies" du quotidien, ce qui me permet de suivre l'actualité et c'est ainsi que j'ai appris l'ouverture de Google Earth Rome Reborn. Je suis également abonnée au RSS d'Eduscol et celui du site de la formation à distance Thot

Enfin, vous pouvez accéder au flux de ce blog à cette adresse:
http://polumnia.blogspot.com/feeds/posts/default




samedi 13 décembre 2008

Quand Internet parle en latin...



C'est intéressant de voir comment, dans un sens, internet donne une seconde vie à la langue latine. Moins recluse que dans des livres poussiéreux, elle peut être utilisée n'importe quand, n'importe où.

Je pense notamment à un site que j'avais proposé, au collège l'année dernière, aux élèves qui avaient terminé à l'avance les activités leur permettant de valider le b2i-latin: Gratum Studium propose, en effet, des jeux (pendus, mots croisés, quizz, etc) en latin.

A découvrir rapidement aussi, deux journaux en latin (quel latiniste n'en a jamais rêvé?): l'ephemeris et le nuntii latini

On peut également écouter les nouvelles en latin à la radio sur Radio Bremen ou Radio Vatican

Même Google n'y a pas échappé: preuve en est, son interface en latin: http://www.google.fr/intl/la/

Il ne s’agit pas seulement de la première page. Certains liens conduisent d'autre pages également traduites en latin, comme “Excogitata Investigatio” (recherche avancée, “Optiones” (options), “Instrumenta de Linguis” (outils linguistiques).

On trouve même une version latin de Wikipedia: Vikipaedia [prononcez [w])

D'ailleurs, comment dit-on Web en latin? Sur la version latine de Google Images, on peut lire le terme “tela”, pour la toile. Ce mot désigne bien la toile de l’araignée. En fait, l’expression complète, “tela totius terrae”, designe le World Wide Web et s’abrège ttt (correspondant à www).

http://la.wikipedia.org/wiki/Tela_totius_terrae

Quant au terme Internet, qui désigne le réseau, il est traduit par le terme interrete. Ce mot contient “rete” qui désigne le filet.

http://la.wikipedia.org/wiki/Interrete

vendredi 12 décembre 2008

Débuter en grec ancien sur le net....


Avant tout, il est conseillé de télécharger une police grecque dite polytonique, c-a-d qu'elle permet l'intégration des accents et des esprits:
Quelques tutoriels en français sont disponibles sur le net et divers polices peuvent être choisies:
*Un premier tutoriel très précis sur une page perso pour Windows ou MacT: http://pagesperso-orange.fr/jm3/langanc/taper/grec_ancien_windows_codage_unicode.htm

* Un autre ici: http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/Lettres/stageLA/pbgrec.htm

*Télécharger des polices à partir de cette page:http://pagesperso-orange.fr/jm3/langanc/taper/grec_ancien_windows_intro.htm

*Ou également celle-là: http://membres.lycos.fr/initiationaugrecanc/polices_grecques.htm



Ensuite, pour une initiation à la langue, il est intéressant de parcourir ce site: http://www.ephodia.fr/
Il présente des exercices interactifs et des cours d'initiation à la grammaire de la langue.

Intéressant aussi, le projet HéllenisTIC sur musagora: http://www.musagora.education.fr/manuel/default.htm qui peut être intégré dans dans un cours en présentiel et présente des activités collaboratives intéressantes.

Et pour approfondir, Greek Grammar (en anglais) est un site de référence pour l'étude du grec ancien sur le net.